# Translation of Themes - Twenty Ten in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-04-26 19:32:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Ten\n"

#. Description of the theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "قالب ووردبريس الافتراضي لعام 2010 هو قالب بسيط وأنيق، سهل القراءة ويمكن التحكم بكافة خصائصه بسهولة. يمكنك إنشاء قوائم، تغيير الخلفية وتركيب ترويسة مخصّصة. هذا القالب يدعم 6 مربعات جانبية ويدعم الصور البارزة. يحتوي القالب على صفحات أنماط (CSS) جاهزة خاصة بالطباعة وأخرى خاصة بالمحرر المرئي الموجود في لوحة التحكّم وأخرى خاصة بالملاحظات في المقالات (Asides) وأخرى خاصة بالمعارض. يحتوي القالب أيضاً على إمكانية إزالة الشرائط الجانبية من الصفحات."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"

#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:40
msgid "One Response to %s"
msgstr "رد واحد على %s"

#: functions.php:112
msgid "White"
msgstr "أبيض"

#: functions.php:107
msgid "Light Gray"
msgstr "رمادي فاتح"

#: functions.php:102
msgid "Medium Gray"
msgstr "رمادي متوسط"

#: functions.php:97
msgid "Black"
msgstr "أسود"

#: functions.php:92
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"

#. Template Name of the theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "عمود واحد، بدون شريط جانبي"

#: tag.php:17
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "أرشيف الوسم: %s"

#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "منوعات"

#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "الأرشيف"

#: search.php:29
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "عذراً، لا توجد نتائج توافق معايير بحثك. فضلاً، حاول البحث مجدداً باستخدام كلمات بحث مختلفة."

#: search.php:27
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"

#: loop.php:176
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">الوسوم:</span> %2$s"

#: loop.php:167
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">نُشِرت في</span> %2$s"

#: loop.php:115
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "ملاحظات"

#: loop.php:108 loop.php:131 loop.php:180
msgid "% Comments"
msgstr "% تعليقات"

#: loop.php:108 loop.php:131 loop.php:180
msgid "1 Comment"
msgstr "تعليق واحد"

#: loop.php:108 loop.php:131 loop.php:180
msgid "Leave a comment"
msgstr "أضف تعليق"

#: loop.php:105
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "شاهد المقالات الموجودة في تصنيف المعرض"

#: loop.php:102 loop.php:105
msgid "More Galleries"
msgstr "المزيد من المعارض"

#: loop.php:102
msgid "View Galleries"
msgstr "مشاهدة المعارض"

#: loop.php:90
msgid "Permalink to %s"
msgstr "الرابط الدائم لـِ %s"

#: loop.php:89
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "هذا المعرض يحتوي على <a %1$s>%2$s صور</a>."
msgstr[1] "هذا المعرض يحتوي على <a %1$s>صورة واحدة</a>."
msgstr[2] "هذا المعرض يحتوي على <a %1$s>صورتين</a>."
msgstr[3] "هذا المعرض يحتوي على <a %1$s>%2$s صور</a>."
msgstr[4] "هذا المعرض يحتوي على <a %1$s>%2$s صورة</a>."
msgstr[5] "هذا المعرض يحتوي على <a %1$s>%2$s صورة</a>."

#: loop.php:65 loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "المعرض"

#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "المعذرة، لم يتم إيجاد نتائج مطابقة لطلبك. يرجى البحث من جديد باستخدام كلمات مختلفة."

#: loop.php:26 loop.php:195
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "المواضيع الأحدث <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: loop.php:25 loop.php:194
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span> المواضيع الأقدم"

#: loop-single.php:61
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "عرض جميع المقالات المكتوبة بواسطة %s <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: loop-single.php:26 loop-single.php:76
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&larr;"

#: loop-single.php:25 loop-single.php:75
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&rarr;"

#: loop-attachment.php:155 loop.php:156 loop-page.php:36 loop-single.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"

#: loop-attachment.php:75 loop-attachment.php:165 loop.php:109 loop.php:132
#: loop.php:181 loop-page.php:41 loop-single.php:70
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: loop-attachment.php:68
msgid "Link to full-size image"
msgstr "رابط الصورة بحجمها الأصلي"

#: loop-attachment.php:64
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "الحجم الكامل هو %s بيكسل"

#: loop-attachment.php:52
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">نشر</span> %2$s"

#: loop-attachment.php:39
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">بواسطة</span> %2$s"

#. translators: %s - title of parent post
#: loop-attachment.php:28
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"

#: loop-attachment.php:25
msgid "Return to %s"
msgstr "العودة إلى %s"

#: header.php:111
msgid "Skip to content"
msgstr "انتقل إلى المحتوى"

#: header.php:35
msgid "Page %s"
msgstr "صفحة %s"

#: functions.php:623
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "أضف <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">الرابط الدائم</a> إلى مفضلتك."

#: functions.php:621
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "هذه المقالة كُتبت في التصنيف %1$s. أضف <a href=\"%3$s\" title=\"الرابط الدائم لـ %4$s\" rel=\"bookmark\">الرابط الدائم</a> إلى المفضلة."

#: functions.php:619
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "هذه المقالة كُتبت ضمن التصنيف %1$s. الوسوم:  %2$s. أضف <a href=\"%3$s\" title=\"الرابط الدائم لـ %4$s\" rel=\"bookmark\">الرابط الدائم</a> إلى المفضّلة."

#: loop-attachment.php:44 functions.php:602
msgid "View all posts by %s"
msgstr "عرض جميع المواضيع التي كتبها %s"

#: functions.php:591
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">نُشرت بتاريخ</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">بواسطة</span> %3$s"

#: functions.php:553
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "المربع الجانبي الرابع في الفوتر"

#: functions.php:540
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "المربع الجانبي الثالث في الفوتر"

#: functions.php:527
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "المربع الجانبي الثاني في الفوتر"

#: functions.php:516 functions.php:529 functions.php:542 functions.php:555
msgid "An optional widget area for your site footer."
msgstr "مربع جانبي ثانوي لتذييل الصفحة (فوتر)."

#: functions.php:514
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "المربع الجانبي الأول في الفوتر"

#: functions.php:503
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
msgstr "مربع جانبي ثانوي، يعرض أسفل الشريط الجانبي الأساسي."

#: functions.php:501
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "المربع الجانبي الثانوي"

#: functions.php:490
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "أضف المربعات الجانبية هنا لتظهر في الشرائط الجانبية الخاصة بك."

#: functions.php:488
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "المربع الجانبي الرئيسي"

#: functions.php:467
msgid "Pingback:"
msgstr "التنبيهات:"

#: functions.php:440 functions.php:467
msgid "(Edit)"
msgstr "(تحرير)"

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:436
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s الساعة %2$s"

#: functions.php:429
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك بانتظار المراجعة."

#: functions.php:426
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">كتب:</span>"

#: loop-attachment.php:151 loop.php:124 loop.php:152 functions.php:329
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "أكمل قراءة المقالة <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#. translators: header image description
#: functions.php:254
msgid "Sunset"
msgstr "غروب الشمس"

#. translators: header image description
#: functions.php:248
msgid "Path"
msgstr "مسار"

#. translators: header image description
#: functions.php:242
msgid "Inkwell"
msgstr "المحبرة"

#. translators: header image description
#: functions.php:236
msgid "Forest Floor"
msgstr "أرضية الغابة"

#. translators: header image description
#: functions.php:230
msgid "Fern"
msgstr "نبتة الخنشار"

#. translators: header image description
#: functions.php:224
msgid "Concave"
msgstr "زخارف"

#. translators: header image description
#: functions.php:218
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "أزهار نبات الكرز"

#. translators: header image description
#: functions.php:212
msgid "Berries"
msgstr "ثمر العُلَّيْق"

#: functions.php:137
msgid "Primary Navigation"
msgstr "عنوان القائمة الرئيسي"

#: footer.php:47
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "هذا الموقع يستخدم %s."

#: footer.php:46
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "برنامج التدوين الأكثر قوةً وانتشاراً في العالم"

#: comments.php:88
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."

#: comments.php:57 comments.php:77
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "التعليقات الأحدث <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: comments.php:56 comments.php:76
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span> التعليقات الأقدم"

#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s تعليقات على %2$s"
msgstr[1] "تعليق واحد على %2$s"
msgstr[2] "تعليقان على %2$s"
msgstr[3] "%1$s تعليقات على %2$s"
msgstr[4] "%1$s تعليق على %2$s"
msgstr[5] "%1$s تعليق على %2$s"

#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "هذه المقالة محمية بكلمة مرور. أدخل كلمة المرور لعرض التعليقات."

#: category.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "أرشيف التصنيف: %s"

#: loop-single.php:57 author.php:49
msgid "About %s"
msgstr "عن %s"

#: author.php:29
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "أرشيف الكاتب: %s"

#: archive.php:41
msgid "Blog Archives"
msgstr "أرشيف المدونة"

#: archive.php:39
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "الأرشيف السنوي: <span>%s</span>"

#: archive.php:37
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:37
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "الأرشيف الشهري: <span>%s</span>"

#: archive.php:35
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "الأرشيف اليومي: <span>%s</span>"

#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "المعذرة، الصفحة التي طلبتها غير موجودة. حاول أن تستخدم البحث."

#: loop.php:33 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "غير موجود"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:46
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://ar.wordpress.org/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "فريق ووردبريس"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyten/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyten/"